我是一名來自巴西的歌手。幾個(gè)月前,我第一次來到中國,在湖南參加一檔音樂節(jié)目《樂在其中》。巴西和中國相距近2萬公里,這也成為我人生中迄今最遠(yuǎn)的一次旅行。
在4周多的時(shí)間里,我專注于節(jié)目的錄制工作。在舞臺上,我用英語演唱了自己原創(chuàng)的《堅(jiān)持不懈》等歌曲,用葡萄牙語演唱了我最喜歡的巴西歌曲之一——《露臺》,還嘗試用中文演唱了《茉莉花》和《左手指月》。我不會說中文,要在短短一周的時(shí)間內(nèi)學(xué)會中文歌曲很有挑戰(zhàn)性。我嘗試用筆記本把每句歌詞的發(fā)音按照自己的方式記錄下來,并研究歌曲的風(fēng)格以及歌詞背后的故事,這個(gè)過程十分有趣。
以前我并不了解中國,只是從電影、歌曲、書籍中對中國有一些粗淺的認(rèn)識。這次有機(jī)會與中國結(jié)緣,我非常高興。每次演出我都沉浸其中。我愛上了中國的語言和音樂。
中國有許多獨(dú)特、迷人之處。表演之余,我參觀游覽了許多地方。乘坐纜車游覽湖南張家界,俯瞰壯美的奇峰和峽谷,就像在飛翔一樣;美麗的洞庭湖清澈無比,正是“白銀盤里一青螺”;昆明有頗具民族特色的名勝古跡,還有許多美食,各種各樣的食用菌讓人大飽口福。在參觀過程中,我發(fā)現(xiàn)不同地域的中國人有一個(gè)共同點(diǎn),那就是他們都非常珍視自己的文化、藝術(shù)和習(xí)俗,衣食住行處處都體現(xiàn)出中國人對文化的尊重和傳承。
巴西和中國都是多民族國家,我的家族也有多種文化背景。我們把藝術(shù)融入生活,音樂是其中不可分割的一部分。在中國期間,我認(rèn)識了很多中國民族樂器。在張家界的苗寨,我有幸欣賞用苗鼓伴奏的表演,還親手體驗(yàn)了苗鼓。英國文學(xué)家赫胥黎曾說:繼沉默之后,最接近于能表達(dá)出無法表達(dá)之物的便是音樂。我深以為然,音樂可以跨越語言、民族、國界,讓人在藝術(shù)中感知到無可比擬的美。
今年是巴西和中國建交50周年,我很高興看到兩國不斷密切聯(lián)系。雖然在中國的時(shí)間不長,但我能深刻感受到中國人和巴西人一樣,都非常熱情好客。兩個(gè)國家都有豐富多彩的文化,都有決心實(shí)現(xiàn)自己的發(fā)展目標(biāo),有很多寶貴的經(jīng)驗(yàn)可以交流、共享。通過參加《樂在其中》,我也有幸結(jié)識了不同國家、不同民族的優(yōu)秀歌手。節(jié)目錄制雖然結(jié)束了,但我相信友誼長存。
我希望未來還有機(jī)會到中國表演、旅行。我有很多想去的地方,準(zhǔn)備學(xué)習(xí)中文,還計(jì)劃在中國的社交媒體開設(shè)賬號,通過和中國網(wǎng)友的互動(dòng)更加深入地了解這個(gè)國家。我期待和各國的藝術(shù)家、觀眾一起,用音樂連接世界、傳遞友誼。
(作者為巴西歌手)
《 人民日報(bào) 》( 2024年11月19日 17 版)
Copyright ? 2001-2025 湖北荊楚網(wǎng)絡(luò)科技股份有限公司 All Rights Reserved
營業(yè)執(zhí)照 - 增值電信業(yè)務(wù)許可證 - 互聯(lián)網(wǎng)出版機(jī)構(gòu) - 網(wǎng)絡(luò)視聽節(jié)目許可證 - 廣播電視節(jié)目許可證
關(guān)于我們 - 版權(quán)聲明 - 合作咨詢
版權(quán)為 荊楚網(wǎng) www.cnhubei.com 所有 未經(jīng)同意不得復(fù)制或鏡像